В.И. Даль совсем нелестно охарактеризовал наш родной вятский говор:
— Разговор вятчан самый грубый, тягучий, иногда с пригнуской.
Что же так не понравилось Влади́миру Ива́новичу, русскому писателю, этнографу и лексикографу, собирателю фольклора?
- Вятичи характерно окают, вместо «а» произносим звук «о».
 - Последний слог в слове растягиваем.
 - Глаголы имеют суффикс «ти», вместо «ть». Мы говорим — спати, ести. Правильное литературное произношение – спать, есть.
 - В предложениях к месту и не к месту мы вставляем частицы «то» и «буди».
— В лес –то пойдешь за грибами?
— Сегодня –то нет, буди завтра. - Окончания в словах вятичи просто «проглатывают». Вместо того, чтобы сказать – знает, бывает, мы скороговоркой произносим – «знат», «быват».
 - Коверкаем нормы произношения многих слов: «звОним», «тортЫ», порошок «стИральный».
 - О вятской интонации. Общепринято повышать интонацию к середине предложения и понижать её к концу. Вятичи интонацию могут повысить многократно. Конец предложения характерен повышением интонации.
диалектные слова — контраст с современной жизнью, но знание диалектных слов достойно уважения. 
Вятские говоры, почему их важно сохранять?
Вятские говоры – это чудесный деревенский язык, это напоминание нам, сегодняшним, о тех людях, которые жили на нашей малой родине.
Некоторые изречения напоминают нам о трудном жизненном пути вятчан. Необходимо вникнуть в сокровенный смысл вятского говора, и перед вами откроется тайная завеса жизни наших предков.
Вятский диалект
Вятский диалект – это неотъемлемая часть русского языка. Народным фольклором интересуются школьники, поэты, писатели, любители русского языка, историки и т.д. К сожалению, некоторая часть вятского диалекта навсегда затеялась в недалеком прошлом вместе с его носителями. Разговор вятичей легко отличить от разговора жителей, проживающих в центре или на юге России.
Особенности вятского говора
И по сегодняшний день в отдалённых деревнях Вятского края удается услышать особенный по звучанию вятский говор.
— Стучи-ко Митревна в окОльничу скорЯе. Глико, пОточка откуда –то прилетела к нам.
— Внучку дожидАлася напрасно, поезгАлась быть в гостях-то, а не удосужилась приехать –то.
— Робенкам –то силЯнку сгоношИла, болё пондравилась, всю похлебАли.
— Анфиса, поторопИлась я, рукой-то о забор шабАркнула. ОднЫ занозы. Ить руку-то изнахрАтила.
— Уповод на середЕ шаньги излажала. ТопЕрича мужика накормить надо.
— Младшенький –то квЕлой растет, вЕньгает, уросит, фельдшерице показать надо.
— Старость окаянная пришла, ноги зебУт. Лепести-те обледенели. Погалёшки спасают. Бедная рученька –то можжИт, а головушка кружАёт.
Кировский говор
Монолог Ульяны, проживающей в деревне:
Люди добры, всем здравия желаю. Поглико, погода какая, вёдра дождались. Колда-небуть сенокос в деревне закончим. Я чо молвить –то хочу? Баско у меня в избе, именины скоро. У меня корчага пива на праздник –то приготовлена, в чуланке-то его храню. Робенков жду на именины. Шанег испеку. Вятская –то еда хороша, а чужую я моргую.
Монолог Ивана, проживающего в деревне:
— КартОсы копая, а ты некошнОй че приперся? Не мешАй, баушка Глаша. Вилы картосны надо издадить, а то накопалса, все рога взад загинулись. Не точи лясы Глафира, картосы подмоги выкопать. А то под дожж попадут, загниють. Картосницу зимой какую хлебать будешь? На симена картосин не останется, китайци – то картосин не дадут.
Вятские диалектные слова
- Отрехо̀лок, вахла̀к — неряшливо одетый человек.
 - Своебы̀шный — своенравный, упрямый.
 - Ворохо̀бый — неуклюжий.
 - Недотё̀па — нерасторопный.
 - Полоро̀тый — невнимательный.
 - Пу̀тний — хороший.
 - Стомо̀й — негибкий, заторможенный, неловкий в движениях.
 - Лаху̀ндра — неряшливая, неопрятная, непричёсанная женщина.
 - Шаварно̀гий — человек, который идёт, ковыляя.
 - Балабо̀л — болтун.
 - Бу̀ка — неразговорчивый, замкнутый человек.
 - Посику̀шка — ветреная, непостоянная девушка.
 - Тарато̀рка — болтливая.
 - Шѝбзик — невзрачный человек.
 - Дѐковаться — делать несёрьезно что-то важное, придуриваться.
 - Пота̀чить, испота̀чить — баловать, позволять всё, что угодно.
 - Во̀шкаться — долго возиться с чем-либо, медлить.
 - Ѝвкать — громко кричать или визжать.
 - Уха̀нькать — сломать, нарушить.
 - Околѐть, заколѐть, озя̀бнуть — замерзнуть.
 - Ла̀пать — трогать, прикасаться руками.
 - Пришпандо̀рить — укрепить, приколотить.
 - Мара̀каться — строить гримассу на лице, показывать неудовольствие, когда приходится что-то делать.
 - Ная̀ривать — делать что-то живо, бойко и весело.
 - Отчибу̀чить — сделать что-то неожиданное.
 - Перебира̀ть — говорить что-то неприятное.
 - Шо̀ркать — тереть, оттирать.
 - Пѝчкать — насильно заставлять есть или пить много чего-нибудь.
 - Усвиста̀ть — быстро уйти.
 - Фу̀рить — справлять малую нужду.
 - Шепѐриться — занимать много места.
 - Учу̀чкаться — замараться, запачкаться.
 - Буро̀вить — комкать, сминать.
 - Возбуха̀ть — проявлять недовольство.
 - Ква̀сить — беспробудно пить.
 - Скомунѝздить, сперѐть, сты̀брить, сты̀рить — украсть.
 - Форсѝть — показушничать, модничать, хвастаться.
 - Хвора̀ть — болеть, испытывать недомогание.
 - Чуна́ть – болеть.
 - Изуро́чить — сглазить.
 - Смы̀ться — незаметно уйти, исчезнуть.
 - Чихво̀стить — отчитывать, ругать, давать нагоняй.
 - Ша̀стать — бродить без дела, слоняться.
 - Пои́сти — покушать.
 - Стря́пать скотину – кормить.
 - Хо̀дко — быстро, легко двигаться.
 - Одё̀нки — остатки чего-то жидкого на дне. Например, молока в банке или чая в кружке.
 - Пакшѝ — руки.
 - Повё̀рка — поворот дороги.
 - Суко̀тая — беременная кошка.
 - Толы̀ — глаза.
 - Имя̀м — им.
 - Кѝсленка — щавель.
 - Ма̀ка — ласковое обращение к ребенку.
 - Ба̀ско, ба̀стенько — хорошо.
 - Будѝ — вводное слово (буди приедешь ко мне).
 - Глѝко, лѝко — посмотри, гляди.
 - Горо̀ховица — гороховый суп или каша.
 - Грибо̀вница, грибо̀венка — грибной суп.
 - Коко̀ра — твёрдый, засохший пирог.
 - Колдо̀бина — яма на дороге.
 - Красноголо̀вик — гриб подосиновик.
 - Куды̀ — куда.
 - Лисапѐд — велосипед.
 - Оба̀бок — переросший гриб или подберёзовик.
 - Обу̀тки — обувь.
 - Отко̀ль — откуда.
 - Охо̀та — слово обозначающее желание (мне не охота ехать).
 - Песты̀ — колоски полевого хвоща, которые употребляют в пищу.
 - Подѝ — вводное слово, имеющее смысл может быть (поди ещё не готов).
 - Пошто̀, почто̀ — почему.
 - Хайло̀ — рот, глотка.
 - Ха̀ря — лицо.
 - Чету̀шка — бутылка водки 250 граммов.
 - Шка̀лик — половина четвертинки четушки.
 - Шары̀ — глаза.
 - Молока̀нка — место сдачи молока.
 - Э̀дак — так.
 - Э̀сколь — сколько.
 - Ядрё̀ный — крепкий.
 - Бо̀льно, бо̀лё — сильно, очень (больно красиво).
 - Брю̀хо — живот.
 - Вё̀дро — тёплая ясная солнечная погода.
 - Витвѝна — ботва картофеля.
 - Гомоно̀к — кошелёк, бумажник для денег.
 - Жарё̀ха — блюдо из жареных грибов.
 - Дуба̀к, колоту̀н — сильный мороз.
 - Мана̀тки — вещи.
 - Пау̀т — слепень, овод.
 - Потё̀мки — сумерки, темнота.
 - Тенё̀та — паутина.
 - Порткѝ — штаны, брюки.
 - Хренодё̀р — закуска из тёртых помидоров и хрена.
 - Чучу́ндра – неухоженная женщина.
 - Прикорну́ть – прилечь отдохнуть.
 - Курку́ль – жадина.
 - Четы́ржить – спорить, пререкаться.
 

 